Al-Quran Surah 2. Al-Baqara, Ayah 270

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُمْ مِنْ نَذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ


Asad : For, whatever you may spend on others, or whatever you may vow [to spend], verily, God knows it; and those who do wrong [by withholding charity] shall have none to succour them.
Khattab :

Whatever charities you give or vows you make are surely known to Allah. And the wrongdoers will have no helpers.

Malik : Whatever you spend in charity or whatever vow you make, surely Allah knows it. The wrongdoers shall have no helpers.
Pickthall : Whatever alms ye spend or vow ye vow, Lo! Allah knoweth it. Wrongdoers have no helpers.
Yusuf Ali : And whatever ye spend in charity or devotion be sure Allah knows it all. But the wrong-doers have no helpers.
Transliteration : Wama anfaqtum min nafaqatin aw nathartum min nathrin fainna Allaha yaAAlamuhu wama lilththalimeena min ansarin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe