Al-Quran Surah 2. Al-Baqara, Ayah 278

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ


Asad : O you who have attained to faith! Remain conscious of God, and give up all outstanding gains from usury, if you are [truly] believers;266
Khattab :

O believers! Fear Allah, and give up outstanding interest if you are ˹true˺ believers.

Malik : O You who believe! Fear Allah and waive what is still due to you from usury if you are indeed believers;
Pickthall : O ye who believe! Observe your duty to Allah, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers.
Yusuf Ali : O ye who believe! fear Allah and give up what remains of your demand for usury if ye are indeed believers.
Transliteration : Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha watharoo ma baqiya mina alrriba in kuntum mumineena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 266 This refers not merely to the believers at the time when the prohibition of usury was proclaimed, but also to people of later times who may come to believe in the Qur'anic message.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe