Al-Quran Surah 2. Al-Baqara, Ayah 47

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ


Asad : O children of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people;
Khattab :

O Children of Israel! Remember ˹all˺ the favours I granted you and how I honoured you above the others.1

Malik : O' Children of Israel! Remember the special favor which I bestowed upon You; that I exalted you above all other nations.
Pickthall : O Children of Israel! Remember My favor wherewith I favored you and how I preferred you to (all) creatures.
Yusuf Ali : O children of Israel! call to mind the (special) favor which I bestowed upon You and that I preferred you to all others (for My message). 62
Transliteration : Ya banee israeela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukum AAala alAAalameena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 62 These words are recapitulated from ii. 40, which introduced a general account of God's favours to Israel; now we are introduced to a particular account of incidents in Israel's history. Each incident is introduced by the Arabic word "Iz", which is indicated in the translation by "Remember".
   
0 votes 0  dislikes 
28856

 Meaning, I chose you above all peoples of your time.

Subscribe