prev     go    next   

Surah 2. Al-Baqara, Ayah 59



فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ


Transliteration : fa- baddala 'alladhena z.alamo qawl(an) ghayr 'alladhe qela la- -hum fa- anzalnaa calaa 'alladhena z.alamo rijz(an) min as- samaa' bi- maa kaano yafsuqon
Pickthall : But those who did wrong changed the word which had been told them for another saying, and We sent down upon the evil-doers wrath from Heaven for their evil doing.
Asad : But those who were bent on evildoing substituted another saying for that which had been given them:44 and so We sent down upon those evildoers a plague from heaven in requital for all their iniquity.
Malik : But the wrongdoers changed Our Words from that which they were asked to say, so We sent down a scourge from heaven as a punishment for their transgression.
Yusuf Ali : But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven for that they infringed (our command) repeatedly.
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 44 According to several Traditions (extensively quoted by Ibn Kathir), they played, with a derisive intent, upon the word hittah, substituting for it something irrelevant or meaningless. Muhammad 'Abduh, however, is of the opinion that the "saying" referred to in verse {58} is merely a metaphor for an attitude of mind demanded of them, and that, correspondingly, the "substitution" signifies here a wilful display of arrogance in disregard of God's command (see Manar I,324 f.).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page