Surah 20. Ta-ha, Ayah 132
| وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ |
| Transliteration | : | wa- u'mur 'ahl -ka bi- as.- s.alaah wa- is.t.abir calay -haa laa nas'al -ka rizq(an) nah.nu narzuq -ka wa- al- caaqibah li- at- taqwaa |
| Pickthall | : | And enjoin upon thy people worship, and be constant therein. We ask not of thee a provision: We provide for thee. And the sequel is for righteousness. |
| Asad | : | And bid thy people to pray, and persevere therein. [But remember:] We do not ask thee to provide sustenance [for Us]:117 it is We who provide sustenance for thee. And the future belongs to the God-conscious.118 |
| Malik | : | Enjoin Salah on your people and be diligent in its observance. We demand nothing of you; instead We provide you sustenance. Blessed shall be the end of the Righteous. |
| Yusuf Ali | : | Enjoin prayer on thy people and be constant therein. We ask thee not to provide sustenance: We provide it for thee. But the (fruit of) the Hereafter is for Righteousness. 2657 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




