Al-Quran Surah 22. Al-Hajj, Ayah 44

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ


Asad : and the dwellers of Madyan; and [so, too,] Moses was given the lie [by Pharaoh].60 And [in every case] I gave rein, for a while, to the deniers of the truth: but then I took them to task - and how awesome was My denial [of them]!
Khattab :

and the residents of Midian. And Moses was denied ˹too˺. But I delayed ˹the fate of˺ the disbelievers ˹until their appointed time˺ then seized them. And how severe was My response!

Malik : as well as the residents of Madyan had denied their Prophets, likewise Musa (Moses) was also denied. Initially, I gave respite to all those unbelievers and then I seized them: see how terrible was My disapproval!
Pickthall : (And) the dwellers in Midian. And Moses was denied; but I indulged the disbelievers a long while, then I seized them, and how (terrible) was My abhorrence!
Yusuf Ali : And the Companions of the Madyan people: and Moses was rejected (in the same way). But I granted respite to the Unbelievers and (only) after that did I punish them: but how (terrible) was My rejection (of them)! 2821 2822
Transliteration : Waashabu madyana wakuththiba moosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhum fakayfa kana nakeeri
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 60 I.e., not by his own people, since these, despite their sinning, had accepted him as God's prophet (Tabari). References to the tribes of 'Ad and Thamud and the people of Madyan are given in surah {7}, notes [48], [56] and [67].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2821 Were they the same as the Companions of the Wood? See n. 2000 to xv. 78.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2822 My Wrath on them, and the complete reversal of their fortune in consequence.

No Comments Found

Subscribe