أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَـٰرُ وَلَـٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ 
  Afalam yaseeroo fee alar d i fatakoona lahum quloobun yaAAqiloona bih a  aw  atha nun yasmaAAoona bih a  fainnah a  l a  taAAm a  alab sa ru wal a kin taAAm a  alquloobu allatee fee a l  ss udoor i      Have they, then, never journeyed about the earth, letting their    hearts gain wisdom, and causing their ears to hear?61    Yet, verily, it is not their eyes that have become blind - but    blind have become the hearts that are in their breasts!
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
Have they not traveled through the land? Have they no hearts to    learn wisdom, or ears to hear the Truth? Certainly it is not    their eyes which are blind, but it is the hearts in their breasts    which are blind.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Have they not travelled throughout the land so their hearts may reason, and their ears may listen? Indeed, it is not the eyes that are blind, but it is the hearts in the chests that grow blind.
   - Mustafa Khattab
     
Have they not travelled in the land, and have they hearts    wherewith to feel and ears wherewith to hear? For indeed it is    not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are    within the bosoms, that grow blind.
   - Marmaduke Pickthall
   Do they not travel through the land so that their hearts (and    mind) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to    hear? Truly it is not their eyes that are blind but their hearts    which are in their breasts. 2825
   - Abdullah Yusuf Ali