Al-Quran Surah 22. Al-Hajj, Ayah 50

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ


Asad : And [know that] those who attain to faith and do righteous deeds shall be granted forgiveness of sins and a most excellent sustenance;64
Khattab :

So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision.

Malik : Those who accept the true faith and do good deeds shall be forgiven and provided honorable sustenance;
Pickthall : Those who believe and do good works, for them pardon and a rich provision;
Yusuf Ali : "Those who believe and work righteousness for them is forgiveness and a sustenance most generous. 2829
Transliteration : Faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum maghfiratun warizqun kareemun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 64 See 8:4 and the corresponding note [5].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2829 The "sustenance" must be construed in the widest sense, spiritual as well as intellectual and physical. The reward of righteousness is far more generous than any merit there may be in the creature following the Will of his Creator.

No Comments Found

Subscribe