Al-Quran Surah 22. Al-Hajj, Ayah 57

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ


Asad : whereas for those who were bent on denying the truth and gave the lie to Our messages, there shall be shameful suffering in store.
Khattab :

But those who disbelieve and deny Our revelations, it is they who will suffer a humiliating punishment.

Malik : but the unbelievers who have denied Our revelations shall receive a disgraceful punishment.
Pickthall : While those who disbelieved and denied Our revelations, for them will be a shameful doom.
Yusuf Ali : And for those who reject Faith and deny Our Signs there will be a humiliating Punishment.
Transliteration : Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina faolaika lahum AAathabun muheenun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe