Al-Quran Surah 22. Al-Hajj, Ayah 65

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ


Asad : Art thou not aware that it is God who has made subservient to you all that is on earth,79 and the ships that sail through the sea at His behest - and [that it is He who] holds the celestial bodies80 [in their orbits], so that they may not fall upon the earth otherwise than by His leave?81 Verily, God is most compassionate towards men, a dispenser of grace -
Khattab :

Do you not see that Allah has subjected to you1 whatever is in the earth as well as the ships ˹that˺ sail through the sea by His command? He keeps the sky from falling down on the earth except by His permission. Surely Allah is Ever Gracious and Most Merciful to humanity.

Malik : Do you not see that Allah has subdued to you all that is in the earth and the ships that sail through the sea by His command? He is withholding the sky in a way that it cannot fall down on the earth without His permission; surely Allah is very kind and merciful to mankind.
Pickthall : Hast thou not seem how Allah hath made all that is in the earth subservient unto you? And the sap runneth upon the sea by His command, and He holdeth back the heaven from falling on the earth unless by His leave. Lo! Allah is, for mankind, Full of Pity, Merciful.
Yusuf Ali : Seest thou not that Allah has made subject to you (men) all that is on the earth and the ships that sail through the sea by His command? He withholds the sky (rain) from falling on the earth except by His leave: for Allah is Most Kind and Most Merciful to man. 2846 2847
Transliteration : Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alardi waalfulka tajree fee albahri biamrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAala alardi illa biithnihi inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 79 I.e., "has enabled you to benefit from all. . .", etc. (cf. surah {14}, note [46]).
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 80 Lit., "the sky" - used here as a metonym for the stars and planets, which are held on their courses by the God-willed laws of cosmic movement (Maraghi XVII, 137).
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 81 I.e., at the Last Hour, which - as the Qur'an so often states - will manifest itself in universal cosmic catastrophe.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2846 Land and sea have been made subject to man by Allah's command, so that man can develop his life freely on earth.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2847 Samaa means (1) something high, (2) a roof, a ceiling, (3) the sky, the canopy of heaven. (4) cloud or rain. I understand the last meaning here, though most authorities seem to render it by some such words as "sky". If we understand rain here, we have a complete picture of the three elements in which man lives-land, air and sea. Rain is also appropriate for mention with Allah's kindness and mercy. He regulates the rain for man's benefit.
   
0 votes 0  dislikes 
29469

 For your service.

Subscribe