Al-Quran Surah 22. Al-Hajj, Ayah 8

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ

Asad : And yet, among men there is many a one that argues about God without having any knowledge [of Him], without any guidance, and without any light-giving revelation -
Khattab :

˹Still˺ there are some who dispute about Allah without knowledge, guidance, or an enlightening scripture,

Malik : Yet there are others among people who wrangle about Allah, though they neither have knowledge nor guidance, nor an enlightening Book,
Pickthall : And among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge or guidance or a Scripture giving light.
Yusuf Ali : Yet there is among men such a one as disputes about Allah without knowledge without guidance and without a Book of Enlightenment 2779
Transliteration : Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2779 For "Book of Enlightenment" see iii. 184 and n. 490. I understand "knowledge" to mean here their human knowledge or intelligence, "guidance" to mean divine guidance, such as comes from Allah or prophets of Allah or a revelation from Allah, and the "Book of Enlightenment" to mean the fundamental guide to good conduct, the clear rules laid down in all Dispensations to help men to lead good lives. The "Book of Enlightenment" may mean a revealed Book in which case "Guidance" would refer to divine guidance through a prophet of Allah.

No Comments Found