Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 107

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ


Asad : O our Sustainer! Cause us to come out of this [suffering]-and then, if ever We revert [to sinning], may we truly be [deemed] evildoers!"
Khattab :

Our Lord! Take us out of this ˹Fire˺. Then if we ever return ˹to denial˺, we will truly be wrongdoers.”

Malik : Our Rabb! Get us out of here; if we ever return to sin, then we shall indeed be wrongdoers."
Pickthall : Our Lord! Oh, bring us forth from hence! If we return (to evil) then indeed we shall be wrongdoers.
Yusuf Ali : "Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to evil) then shall we be wrongdoers indeed!"
Transliteration : Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe