Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 112

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ


Asad : [And] He will ask [the doomed]: "What number of years have you spent on earth?"
Khattab :

He will ask ˹them˺, “How many years did you remain on earth?”

Malik : They will be asked: "How many years did you live on earth?"
Pickthall : He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?
Yusuf Ali : He will say: "What number of years did ye stay on earth?" 2948
Transliteration : Qala kam labithtum fee alardi AAadada sineena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2948 The Hafs reading is "Qala", "He will say". This follows the Kufa Qiraat. The Basra Qiraat reads "Qul", "Say" (in the imperative). The point is only one of grammatical construction. See n. 2666 to xxi. 4.

No Comments Found

Subscribe