Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 17

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ


Asad : And, indeed, We have created above you seven [celestial] orbits;7 and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation.
Khattab :

And indeed, We created above you seven levels ˹of heaven˺. We are never unmindful of ˹Our˺ creation.

Malik : We have made seven avenues (heavens) above you; and We are never unmindful of Our creation.
Pickthall : And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation.
Yusuf Ali : And We have made above you seven tracts; and We are never unmindful of (Our) Creation. 2876 2877
Transliteration : Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 7 Lit., "seven paths", which may signify the orbits of the visible planets or - as the classical commentators assume - the "seven heavens" (i.e., cosmic systems) repeatedly spoken of in the Qur'an. In either case, the number "seven" is used metonymically, indicating multiplicity. See in this connection note [20] on 2:29.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2876 Taraiq: literally tracts, roads, orbits or paths. Here it means: seven heavens. The assurance given in the next clause, that Allah cares for us and all His Creation, calls out attention to Allah's goodness, which is further illustrated in the subsequent verses.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2877 Allah's care for His Creation is ceaseless. A few examples of His care for our physical well-being are given in verses 18-22, and for our spiritual well-being, in Sections 2 to 5.

No Comments Found

Subscribe