Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 25

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ


Asad : He is nothing but a madman: so bear with him for a while."
Khattab :

He is simply insane, so bear with him for a while.”1 

Malik : Some of them said: "He is just a madman, so bear with him for a while."
Pickthall : He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
Yusuf Ali : (And some said:) "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time." 2886
Transliteration : In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2886 I construe this to be a speech of another group among them. They thought he was mad, and best left alone. His madness would run out, or he would come to an evil end.
   
0 votes 0  dislikes 
29481

 So he may recover from his “madness” or die.

Subscribe