Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 43

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ


Asad : [for,] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [its coming].22
Khattab :

No people can advance their doom, nor can they delay it.

Malik : - no people can hasten their term nor can they postpone it
Pickthall : No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.
Yusuf Ali : No people can hasten their term nor can they delay (it).
Transliteration : Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 22 See note [5] on the identical phrase in 15:5.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe