Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 78

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

Asad : [O MEN! Pay heed to God's messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful!
Khattab :

He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.

Malik : It is Allah Who has given you ears, eyes and hearts - yet seldom you show gratitude
Pickthall : He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Yusuf Ali : It is He Who has created for you (the faculties of) hearing sight feeling and understanding little thanks it is ye give! 2924
Transliteration : Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2924 As elsewhere, "heart" is to be understood as the seat both of feeling and intelligence. 'All the means by which knowledge can be gathered, judgment formed, and goodness cultivated, are provided for you by Allah. If you were grateful, you would use those in My service, which is expressed in your service to your fellow men. But instead you ignore these gifts, question Allah's Providence, and blaspheme against Him!'

No Comments Found