Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 8

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ


Asad : and who are faithful to their trusts and to their pledges,
Khattab :

˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants;

Malik : - who are true to their trust and covenants,
Pickthall : And who are shepherds of their pledge and their covenant,
Yusuf Ali : Those who faithfully observe their trust and their covenants; 2869
Transliteration : Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2869 Trusts may be express or implied. Express trusts are those where property is entrusted or duties are assigned by some one to some other whom he trusts, to carry out either immediately or in specified contingencies, such as death. Implied trusts arise out of power, or position, or opportunity; e.g., a king holds his kingdom on trust from Allah for his subjects. The subject of covenants, express and implied, has been discussed in n. 682 to v.1. Covenants create obligations, and express and implied trusts and covenants taken together cover the whole field of obligations.

No Comments Found

Subscribe