Al-Quran Surah 23. Al-Muminun, Ayah 9

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ


Asad : and who guard their prayers [from all worldly intent].
Khattab :

and those who are ˹properly˺ observant of their prayers.

Malik : and who are diligent about their Salah (prayers).
Pickthall : And who pay heed to their prayers.
Yusuf Ali : And who (strictly) guard their prayers 2870
Transliteration : Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2870 In verse 2 we were directed to the spirit of humility and earnestness in our prayers. Here we are told how necessary the habit of regular prayer is to our spiritual well-being and development, as it brings us closer to Allah, and thus sums up the light of the seven jewels of our Faith, viz.,: (1) humility, (2) avoidance of vanity, (3) charity, (4) sex purity, (5) fidelity to trusts, and (6) to covenants, and (7) an earnest desire to get closer to Allah.

No Comments Found

Subscribe