Al-Quran Surah 24. An-Nur, Ayah 25

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ

Asad : On that day will God pay them in full their just due, and they will come to know that God alone is the Ultimate Truth, manifest, and manifesting [the true nature of all that has ever been done].30
Khattab :

On that Day, Allah will give them their just penalty in full, and they will ˹come to˺ know that Allah ˹alone˺ is the Ultimate Truth.

Malik : On that Day, Allah will give them the full reward they deserve, then they will realize that Allah is the One Who manifests the Truth.
Pickthall : On that day Allah will pay them their just due, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth.
Yusuf Ali : On that Day Allah will pay them back (all) their just dues and they will realize that Allah is the (very) Truth that makes all things manifest. 2977
Transliteration : Yawmaithin yuwaffeehimu Allahu deenahumu alhaqqa wayaAAlamoona anna Allaha huwa alhaqqu almubeenu
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  


  votes      0
  Fatai Kolawole    
  7 years 30 weeks ago
Allahu Akbar, Allah is great, Allah is the all knowing, and we surely give rewards to everybody
0 votes 0  dislikes 
Asad 30 Regarding the double meaning ("manifest" and "manifesting") inherent in the adjective mubin, see note [2] on 12:1; for my rendering of God's attribute al-haqq as "the Ultimate Truth", see note [99] on 20:114. In this particular instance, the active form of mubin ("manifesting") apparently relates to God's revelation, on Judgement Day, of the true nature of man's actions and, thus, of the enormity of the sin to which this passage refers.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2977 All that we thought of hiding will be clear as day before Allah's Judgment Seat, because He is the very essence of Truth and Reality-He is the true Light (xxiv. 35), of which all physical light is merely a type or reflection.

No Comments Found