prev     go    next   

Surah 24. An-Nur, Ayah 46



لَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ


Transliteration : la- qad anzalnaa 'aayaat mubayyinaat wa- 'allaah yahde man yashaa' 'ilaa s.iraat. mustaqem
Pickthall : Verily We have sent down revelations and explained them. Allah guideth whom He will unto a straight path.
Asad : INDEED. from on high have We bestowed messages clearly showing the truth; but God guides onto a straight way [only] him that wills [to be guided].64
Malik : We have indeed sent down revelations demonstrating the Truth, and Allah guides to the Straight Way whom He pleases.
Yusuf Ali : We have indeed sent down Signs that make things manifest: and Allah guides whom He wills to a way that is straight.
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 64 Or: "God guides whomever He wills onto a straight way". The rendering adopted by me in this instance seems preferable in view of the preceding, intensive stress on the evidence, forthcoming from all nature, of God's creative, planning activity and the appeal to "all who have eyes to see" to let themselves be guided by this overwhelming evidence.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page