Al-Quran Surah 25. Al-Furqan, Ayah 13

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا

Asad : and when they are flung, linked [all] together, into a tight space within, they will pray for extinction there and then!10
Khattab :

And when they are tossed into a narrow place inside ˹Hell˺, chained together, then and there they will cry out for ˹instant˺ destruction.

Malik : And when, chained together, they are flung into some narrow space, they will fervently plead for death.
Pickthall : And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
Yusuf Ali : And when they are cast bound together into a constricted place therein they will plead for destruction there and then! 3068
Transliteration : Waitha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 10 For a tentative explanation of the allegory of the sinners' being "linked together" in hell, see my note [64] on 14:49. As regards the "tight space" into which they will be flung, Zamakhshari remarks: "Distress is accompanied by [a feeling of] constriction, just as happiness is accompanied by [a feeling of] spaciousness; and because of this, God has described paradise as being 'as vast as the heavens and the earth' [3:133]."

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3068 Anything-total annihilation-would be better than the anguish they will suffer. But no annihilation will be granted to them. One destruction will not be enough to wipe out the intensity of their anguish. They will have to ask for many destructions, but they will not get them!

No Comments Found