Al-Quran Surah 25. Al-Furqan, Ayah 47

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا

Asad : And He it is who makes the night a garment for you, and [your] sleep a rest, and causes every [new] day to be a resurrection.
Khattab :

He is the One Who has made the night for you as a cover, and ˹made˺ sleep for resting, and the day for rising.

Malik : He is the One Who has made the night a mantle for you, and sleep a rest, and made the day to rise up again.
Pickthall : And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection.
Yusuf Ali : And He it is Who makes the Night as a Robe for you; and Sleep as Repose and makes the Day (as it were) a Resurrection. 3103
Transliteration : Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan wajaAAala alnnahara nushooran
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3103 It is still the contrast between Light and Shade; but the shade of Night is as a Robe to cover and screen us and give us Repose from activity; and the Light of Day is for striving, work, activity. Or again, the Night is like Death, our temporary Death before Judgment, the time during which our senses are as sealed in Sleep; and the Day is like the renewal of Life at the Resurrection.

No Comments Found