Al-Quran Surah 25. Al-Furqan, Ayah 71

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا


Asad : and seeing that he who repents and [thenceforth] does what is right has truly turned unto God by [this very act of] repentance.
Khattab :

And whoever repents and does good has truly turned to Allah properly.

Malik : He that repents and does good deeds, has truly turned to Allah with good turning.
Pickthall : And whosoever repenteth and doeth good, he verily repenteth toward Allah with true repentance.
Yusuf Ali : And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion
Transliteration : Waman taba waAAamila salihan fainnahu yatoobu ila Allahi mataban
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe