| Asad | : | the people of Pharaoh, who refuse to be conscious of Me!"7 |
| Malik | : | the people of Fir'on (Pharaoh). Have they no fear?" |
| Pickthall | : | The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)? |
| Yusuf Ali | : | "The people of Pharaoh: will they not fear Allah?" |
| Transliteration | : | qawm fircawn 'a-laa yattaqon |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




