Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 127

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ


Asad : "And no reward whatever do I ask of you for it: my reward rests with none but the Sustainer of all the worlds.
Khattab :

I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.

Malik : I do not ask you any reward for my services, for my reward will be given by the Rabb of the Worlds.
Pickthall : And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
Yusuf Ali : "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Transliteration : Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe