Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 137

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

Asad : This [religion of ours] is none other than that to which our forebears clung,60
Khattab :

This is simply the tradition of our predecessors.

Malik : Such preaching is nothing but an ancient myth.
Pickthall : This is but a fable of the men of old,
Yusuf Ali : "This is no other than a customary device of the ancients 3202
Transliteration : In hatha illa khuluqu alawwaleena
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 60 Lit., "the innate habit of the earlier people (al-awwalin)". The noun khuluq denotes one’s "nature" in the sense of "innate disposition" (tabi'ah)or "moral character" (Taj al-'Arus); hence the use of this term to describe "that to which one clings", i.e., one’s "innate habit" or "custom", and, in a specific sense, one’s religion (ibid.).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3202 They said, as many of our modern enemies of religion say, "you are only reviving an ancient superstition, a dope of the crowd; there is no such thing as a Hereafter, or the sort of punishments you denounce!"

No Comments Found