Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 191

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ


Asad : But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace!79
Khattab :

And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.

Malik : The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
Pickthall : And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
Yusuf Ali : And verily thy Lord is He. The Exalted in Might Most Merciful. 3222
Transliteration : Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 79 With this refrain ends the cycle of seven stories showing that spiritual truth in all its manifestations - whether it relates to an intellectual realization of God’s existence, to a refusal to regard power, wealth or fame as real values, or to the virtues of compassion and kindness towards all that lives on earth - has at all times been unacceptable to the overwhelming majority of mankind, and has always been submerged under the average man’s blindness and deafness of heart. The very repetition of phrases, sentences and situations in all of the above stories - or, rather, in the above versions of these oft-narrated stories - tends to bring home to us the fact that the human situation as such never really changes, and that, in consequence, those who preach the truth must always struggle against human greed, power-hunger and proneness to self-adulation.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3222 See above, n. 3193 to xxvi. 121.

No Comments Found

Subscribe