Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 27

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ


Asad : [Pharaoh] exclaimed: "Behold, [this] your 'apostle' who [claims that he] has been sent unto you is mad indeed!"
Khattab :

Pharaoh said ˹mockingly˺, “Your messenger, who has been sent to you, must be insane.”

Malik : Fir'on interjected: "This Rasool of yours, who has been sent to you, is crazy".
Pickthall : (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!
Yusuf Ali : (Pharaoh) said: "Truly your apostle who has been sent to you is a veritable madman!" 3154
Transliteration : Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3154 Pharaoh is further perturbed. In reply to Moses's statement that Allah, the One True God is also the God of the Egyptians and Pharaoh also, Pharaoh says sarcastically to his Court: "Look at this 'Messenger' of yours; he seems to be mad!" But Moses is not abashed. He boldly says what is the truth: "It is you who are mad! The God Whom I preach is the universal Lord,-of the East and of the West. He reigns wherever you go!"

No Comments Found

Subscribe