Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 40

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ


Asad : so that we might follow [in the footsteps of] the sorcerers if it is they who prevail?" 21
Khattab :

so that we may follow the magicians if they prevail?”

Malik : So that we may follow the magicians if they are dominant".
Pickthall : (They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners.
Yusuf Ali : "That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?" 3160
Transliteration : LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 21 There is no doubt that these "sorcerers" were priests of the official Amon cult, in which magic played an important role. Thus, their victory over Moses would constitute a public vindication of the state religion.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3160 See the last note. The people are to come and witness the triumph of the State religion, so that they may become the more obedient to Pharaoh and more compliant with the demands of the priests. The State religion included magic and the worship of Pharaoh.

No Comments Found

Subscribe