Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 51

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

Asad : Behold, we [but] ardently desire that our Sustainer forgive us our faults in return for our having been foremost among the believers!"
Khattab :

We really hope that our Lord will forgive our sins, as we are the first to believe.”

Malik : We only desire that our Rabb may forgive us our sins, as we are the first to believe."
Pickthall : Lo! we ardently hope that our Lord will forgive us our sins because we are the first of the believers.
Yusuf Ali : "Only our desire is that our Lord will forgive us our faults that we may become foremost among the Believers!" 3166
Transliteration : Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3166 This is the core of the lesson enforced in this passage. What was the reaction of the environment to the Light or Message of Allah? (1) It transformed Moses so that he became a fearless leader, one of the foremost in faith. (2) From men like Pharaoh and his corrupt court, it called forth obstinacy, spite, and all the tricks and snares of evil, but Evil was defeated on its own ground. (3) The magicians were touched by the glorious Light of Allah, and they were ready to suffer tortures and death, their sole ambition (in their transformed state) being to be foremost in Faith!

No Comments Found