Al-Quran Surah 26. Ash-Shu'araa, Ayah 58

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ


Asad : and [deprived them of their erstwhile] station of honour!"31
Khattab :

treasures, and splendid residences.

Malik : their treasures and sumptuous dwellings.
Pickthall : And treasures and a fair estate.
Yusuf Ali : Treasures and every kind of honorable position;
Transliteration : Wakunoozin wamaqamin kareemin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 31 This is apparently an allusion to the honourable state and the prosperity which the children of Israel had enjoyed in Egypt for a few generations after the time of Joseph - i.e., before a new Egyptian dynasty dispossessed them of their wealth and reduced them to the bondage from which Moses was to free them. In the above passage, Pharaoh seeks to justify his persecution of the Israelites by emphasizing their dislike (real of alleged) of the Egyptians.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe