Al-Quran Surah 28. Al-Qasas, Ayah 22

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ


Asad : And as he turned his face towards Madyan, he said [to himself]: "It may well be that my Sustainer will [thus] guide me onto the right path!"20
Khattab :

And as he made his way towards Midian, he said, “I trust my Lord will guide me to the right way.”

Malik : As he made his way towards Madyan, he said: "Soon my Rabb shall guide me to the Right Way."
Pickthall : And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road.
Yusuf Ali : Then when he turned his face towards (the land of) Madyan he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path." 3349
Transliteration : Walamma tawajjaha tilqaa madyana qala AAasa rabbee an yahdiyanee sawaa alssabeeli
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 20 The inhabitants of Madyan (called Midian in the Bible) were Arabs of the Amorite group. Since they were racially and linguistically closely related to the Hebrews, they could be counted upon to help Moses in his plight. For the geographical location of the region of Madyan, see surah {7}, note [67].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3349 East of Lower Egypt, for about 300 miles, runs the Sinai Peninsula, bounded on the south by the Gulf of Suez, and on the north by what was the Isthmus of Suez, now cut by the Suez Canal. Over the Isthmus ran the highroad to Palestine and Syria, but a fugitive could not well take that road, as the Egyptians were after him. If he could, after crossing the Isthmus, plunge into the Sinai desert, east or south-east, he would be in the Midianite territory, where the people would be Arabs and not Egyptians. He turned thither, and again prayed to Allah for guidance.

No Comments Found

Subscribe