prev     go    next   

Surah 28. Al-Qasas, Ayah 28



قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ


Transliteration : qaala dhaalika bayni -y wa- bayna -ka 'ayya-maa al- 'ajalain qad.aytu fa- laa cudwaan calay -ya wa- 'allaah calaa maa naqol wakel
Pickthall : He said: That (is settled) between thee and me. Whichever of the two terms I fulfil, there will be no injustice to me, and Allah is Surety over what we say.
Asad : Answered [Moses]: "Thus shall it be between me and thee! Whichever of the two terms I fulfil, let there be no ill-will against me. And God be witness to all that we say!"
Malik : Musa replied: "So be it an agreement between me and you. Whichever of the two terms I complete, let there be no compulsion on me. Allah is the witness to what we have agreed upon."
Yusuf Ali : He said: "Be that (the agreement) between me and thee: whichever of the two terms I fulfil let there be no ill-will to me. Be Allah a witness to what we say." 3358
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3358 In patriarchal society it was not uncommon to have a marriage bargain of this kind conditional on a certain term of service. In this case the episode conveys two lessons. (1) A man destined to be a messenger of Allah is yet a man, and must pass through the ups and downs of life like any other man: only he will do it with more grace and distinction than other men. (2) The beautiful relations in love and marriage may themselves be a preparation for the highest spiritual destiny that may await a Messenger of Allah. A woman need not necessarily be a snare and a temptation: she may be the understanding help-mate that the Lady Khadija was to the holy Prophet.
Bookmark
Clip page