Al-Quran Surah 28. Al-Qasas, Ayah 30

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِنْ شَاطِئِ الْوَادِ الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَنْ يَا مُوسَىٰ إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ


Asad : But when he came close to it, a call was sounded from the right-side bank of the valley, out of the tree [burning] on blessed ground:25 "O Moses!one of the righteous Verily, I am God, the Sustainer of all the worlds!"
Khattab :

But when he came to it, he was called from the bush in the sacred ground to the right side of the valley: “O Moses! It is truly I. I am Allah—the Lord of all worlds.

Malik : But when he reached there, a voice called out to him from the right side of the valley of the blessed spot from a tree , saying: "O Musa, surely I am Allah the Rabb of the Worlds."
Pickthall : And when he reached it, he was called from the right side of the valley in the blessed field, from the tree: O Moses! Lo! I, even I, am Allah, the Lord of the Worlds;
Yusuf Ali : But when he came to the (Fire) a voice was heard from the right bank of the valley from a tree in hallowed ground: "O Moses! verily I am Allah the Lord of the Worlds... 3361
Transliteration : Falamma ataha noodiya min shatii alwadi alaymani fee albuqAAati almubarakati mina alshshajarati an ya moosa innee ana Allahu rabbu alAAalameena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 25 As in 19:52 and 20:80, the reference to the "right" side has a connotation of "blessedness": see in this respect note [25] on 74:39. As regards the "blessed ground", see note [9] on the expression "twice-hallowed valley" in {20: 12}. The "tree" referred to in the above verse is obviously identical with the "burning bush" of the Bible (Exodus iii,2).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3361 We are to suppose the appearance of a bush burning but not consumed (Exod. iii. 2), a device adopted by the Scottish Church in its armorial bearings. Scotland apparently took that emblem and motto (Nec tamen consumebatur, 'nevertheless it was not consumed') from the Synod of the Reformed Church of France, which had adopted it in 1583. (I am indebted for this information to the Rev. D.Y. Robertson, Chaplain of the Church of Scotland in Simla). The real explanation of the Burning Bush will be found in xxvii. 8, n. 3245.

No Comments Found

Subscribe