Al-Quran Surah 29. Al-Ankabut, Ayah 14

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ

Asad : AND, INDEED, [in times long past] We sent forth Noah unto his people,11 and he dwelt among them a thousand years bar fifty;12 and then the floods over-whelmed them while they were still lost in evildoing:
Khattab :

Indeed, We sent Noah to his people, and he remained among them for a thousand years, less fifty. Then the Flood overtook them, while they persisted in wrongdoing.

Malik : We sent Nuh (Noah) to his people and he lived among them a thousand years less fifty. Then because of their wrongdoings the flood overtook them.
Pickthall : And verify We sent Noah (as Our messenger) unto his folk, and he continued with them for a thousand years save fifty years; and the flood engulfed them, for they were wrongdoers.
Yusuf Ali : We (once) sent Noah to his people and he tarried among them a thousand years less fifty: but the Deluge overwhelmed them while they (persisted in) sin. 3437
Transliteration : Walaqad arsalna noohan ila qawmihi falabitha feehim alfa sanatin illa khamseena AAaman faakhathahumu alttoofanu wahum thalimoona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 11 This passage connects with verse {2} above, "We did test those who lived before them". The story of Noah and of his failure to convert his people occurs in the Qur'an several times, and most extensively in {11:25-48}. In the present instance it is meant to illustrate the truth that no one - not even a prophet - can bestow faith on another person (cf. 28:56 - "thou canst not guide aright everyone whom thou lovest"). The same purport underlies the subsequent references, in verses {16-4O}, to other prophets.
0 votes 0  dislikes 
Asad 12 Sc., "and despite this great length of time was unable to convince them of the truth of his mission". The identical figure - 950 years - is given in the Bible (Genesis ix, 29) as Noah's life-span. By repeating this element of the Biblical legend, the Qur'an merely stresses the fact that the duration of a prophet's mission has nothing to do with its success or failure, since "all true guidance is God's guidance" (3:73) - and, as we are so often told in the Qur'an, "God guides [only] him that wills [to be guided]". Thus, the reference to Noah is meant to reassure the believer who may be distressed at seeing the majority of his fellow-men refuse to accept, all at once, a truth which appears self-evident to him.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3437 The story of Noah and his Flood is not told here. It is told in other places; e.g., see xi. 25-48 or xxvi. 105-22. It is only referred to here to point out that Noah's period lasted a long time, 950 years. (Cf. Gen. ix. 28-29, where his whole age is declared to have been 950 years, of which 350 years were after the Flood). In spite of this long period, his contemporaries failed to listen, and they were destroyed. But the story of the Ark remains an everlasting Sign and Warning to mankind-a Sign of deliverance to the righteous and of destruction to the wicked.

No Comments Found