Al-Quran Surah 29. Al-Ankabut, Ayah 28

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ

Asad : AND LOT, [too, was inspired by Us] when he said unto his people: "Verily, you commit abominations such as none in all the world has ever committed before you!
Khattab :

And ˹remember˺ when Lot rebuked ˹the men of˺ his people: “You certainly commit a shameful deed that no man has ever done before you.

Malik : When Lut (Lot) said to his people: "Surely you are committing such sexual misconduct as no one in the worlds has ever attempted before you.
Pickthall : And Lot! (Remember) when he said unto his folk: Lo! ye commit lewdness such as no creature did before you.
Yusuf Ali : And (remember) Lut; behold he said to his people: "Ye do commit lewdness such as no people in Creation (ever) committed before you. 3449
Transliteration : Walootan ith qala liqawmihi innakum latatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alAAalameena
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3449 Cf vii. 80. A discreet reference is made to their unspeakable crimes, which were against the laws of all nature.

No Comments Found