Al-Quran Surah 29. Al-Ankabut, Ayah 34

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ


Asad : Verily, we shall bring down upon the people of this land a horror from heaven in requital of all their iniquitous doings!"
Khattab :

We are certainly bringing down a punishment from heaven upon the people of this city for their rebelliousness.”

Malik : We are going to bring down a scourge from heaven upon the people of this town on account of their transgression."
Pickthall : Lo! we are about to bring down upon folk of this township a fury from the sky because they are evil-livers.
Yusuf Ali : "For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven because they have been wickedly rebellious." 3456
Transliteration : Inna munziloona AAala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3456 The Punishment was a rain of brimstone, which completely overwhelmed the Cities, with possibly an earthquake and a volcanic eruption (see xi. 82).

No Comments Found

Subscribe