إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ 
  Inn a  munziloona AAal a  ahli h ath ihi alqaryati rijzan mina a l ssam a i bim a  k a noo yafsuqoon a      Verily, we shall bring down upon the people of this land a horror    from heaven in requital of all their iniquitous doings!"
   - Mohammad Asad
     
We are going to bring down a scourge from heaven upon the people    of this town on account of their transgression."
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   We are certainly bringing down a punishment from heaven upon the people of this city for their rebelliousness.'
   - Mustafa Khattab
     
Lo! we are about to bring down upon folk of this township a fury    from the sky because they are evil-livers.
   - Marmaduke Pickthall
   "For we are going to bring down on the people of this township a    Punishment from heaven because they have been wickedly    rebellious." 3456
   - Abdullah Yusuf Ali