Al-Quran Surah 29. Al-Ankabut, Ayah 35

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ


Asad : And [so it happened; and] thereof, indeed, We have left a clear sign for people who use their reason.29
Khattab :

And We did leave ˹some of˺ its ruins as a clear lesson for people of understanding.

Malik : Surely We have left a clear sign from it (the ruins of this town) for people who care to understand.
Pickthall : And verily of that We have left a clear sign for people who have sense.
Yusuf Ali : And We have left thereof an evident Sign for any people who (care to) understand. 3457
Transliteration : Walaqad tarakna minha ayatan bayyinatan liqawmin yaAAqiloona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 29 This is an allusion to the Dead Sea - known to this day as Bahr Lut ("The Sea of Lot") - which covers most of the region in which Sodom and Gomorrah were once situated. Its waters contain so high a percentage of sulphur and potash that no fish or plants can live in them.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3457 The whole tract on the east side of the Dead Sea (where the Cities were situated) is covered with sulphureous salts and is deadly to animal and plant life. The Dead Sea itself is called in Arabic the Bahr Lut (the sea of Lot). It is a scene of utter desolation, that should stand as a Symbol of the Destruction that awaits Sin.

No Comments Found

Subscribe