Al-Quran Surah 29. Al-Ankabut, Ayah 54

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ


Asad : They challenge thee to hasten the coming upon them of [God's] chastisement: but, verily, hell is bound to encompass all who deny the truth -
Khattab :

They urge you to hasten the punishment. And Hell will certainly encompass the disbelievers

Malik : They challenge you to hasten the scourge, whereas hell has already encircled the unbelievers.
Pickthall : They bid thee hasten on the doom, when lo! hell verily will encompass the disbelievers.
Yusuf Ali : They ask thee to hasten on the Punishment but of a surety Hell will encompass the rejecters of Faith! 3486
Transliteration : YastaAAjiloonaka bialAAathabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3486 The challenge of the wicked for Punishment was answered in the last verse by reference to Allah's merciful Respite, to give chances of repentance. It is answered in this verse by an assurance that if no repentance is forthcoming, the Punishment will be certain and of an all-pervasive kind. Hell will surround them on all sides, and above them and below them.

No Comments Found

Subscribe