Al-Quran Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 105

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ


Asad Translation : And be not like those who have drawn apart from one another and have taken to conflicting views after all evidence of the truth has come unto them:80 for these it is for whom tremendous suffering is in store
Malik Translation : Be not like those who became divided into sects and who started to argue against each other after clear revelations had come to them. Those responsible for division and arguments will be sternly punished
Pickthall Translation : And be ye not as those who separated and disputed after the clear proofs had come unto them. For such there is an awful doom,
Yusuf Ali Translation : Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving clear signs; for them is a dreadful penalty.
Transliteration : Wala takoonoo kaallatheena tafarraqoo waikhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waolaika lahum AAathabun AAatheemun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 80 I.e., like the followers of the Bible, who became "Jews" and "Christians" in spite of the fact that their beliefs have a common source and are based on the same spiritual truths (see also 6:159 and the corresponding note).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe