| Transliteration | : | wa- li- yumah.h.is. 'allaah 'alladhena 'aamano wa- yamh.aq al- kaafiren |
| Pickthall | : | And that Allah may prove those who believe, and may blight the disbelievers. |
| Asad | : | and that God might render pure of all dross those who have attained to faith, and bring to nought those who deny the truth. |
| Malik | : | and that Allah may purge the believers and annihilate the unbelievers. |
| Yusuf Ali | : | Allah's object also is to purge those that are true in faith and to deprive of blessing those that resist faith. |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


