Al-Quran Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 171

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ


Asad : they rejoice in the glad tiding of God's blessings and bounty, and [in the promise] that God will not fail to requite the believers
Khattab :

They are joyful for receiving Allah’s grace and bounty, and that Allah does not deny the reward of the believers.

Malik : They feel happy to have received Allah's grace and bounty and have come to know that most surely Allah does not waste the reward of the believers.
Pickthall : They rejoice because of favor from Allah and kindness, and that Allah wasteth not the wage of the believers.
Yusuf Ali : They glory in the Grace and the Bounty from Allah and in the fact that Allah suffereth not the reward of the faithful to be lost (in the least).
Transliteration : Yastabshiroona biniAAmatin mina Allahi wafadlin waanna Allaha la yudeeAAu ajra almumineena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe