Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 175
| إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Transliteration | : | 'inna-maa dhaalikum ash- shayt.aan yukhawwif awliyaa' -hu fa- laa takhaafo -hum wa- khaafo -ni 'in kuntum mu'minen |
| Pickthall | : | It is only the devil who would make (men) fear his partisans. Fear them not; fear Me, if ye are true believers. |
| Asad | : | It is but Satan who instills [into you] fear of his allies:133 so fear them not, but fear Me, if you are [truly] believers! |
| Malik | : | Now you must have realized that it was the Shaitan who was trying to prompt you to fear his followers. But have no fear of them. Fear Me, if you are true believers. |
| Yusuf Ali | : | It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them but fear Me if ye have faith. |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




