Al-Quran Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 182

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

Asad : in return for what your own hands have wrought - for never does God do the least wrong to His creatures!"
Khattab :

This is ˹the reward˺ for what your hands have done. And Allah is never unjust to ˹His˺ servants.”

Malik : Here is the reward of your misdeeds. Allah is not unjust to His servants."
Pickthall : This is on account of that which your own hands have sent before (you to the judgment). Allah is no oppressor of (His) bondmen.
Yusuf Ali : "This is because of the (unrighteous deeds) which your hands sent on before ye: for Allah never harms those who serve Him." 488
Transliteration : Thalika bima qaddamat aydeekum waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 488 Cf. ii. 95 and note.

No Comments Found