Al-Quran Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 56

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ


Asad : "And as for those who are bent on denying the truth, I shall cause them to suffer a suffering severe in this world and in the life to come, and they shall have none to succour them;
Khattab :

As for those who disbelieve, I will subject them to a severe punishment in this life and the Hereafter, and they will have no helpers.

Malik : Those who are unbelievers will be punished with severe punishment in this world and the Hereafter; they shall have no helpers.
Pickthall : As for those who disbelieve I shall chastise them with a heavy chastisement in the world and the Hereafter; and they will have no helpers.
Yusuf Ali : "As to those who reject faith I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.
Transliteration : Faamma allatheena kafaroo faoAAaththibuhum AAathaban shadeedan fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe