Al-Quran Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 6

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ


Asad : He it is who shapes you in the wombs as He wills. There is no deity save Him, the Almighty, the Truly Wise.
Khattab :

He is the One Who shapes you in the wombs of your mothers as He wills. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.

Malik : It is He Who shapes your bodies in the wombs of your mothers as He pleases. There is no god but Him; the Mighty, the Wise.
Pickthall : He it is who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him. There is no God save Him, the Almighty, the Wise.
Yusuf Ali : He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He the Exalted in Might the Wise. 346
Transliteration : Huwa allathee yusawwirukum fee alarhami kayfa yashao la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeemu
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 346 Who can penetrate the mystery of life when a new life is just being born, except Allah? The reference to the mystery of birth prepares us for the mystery of the birth of Jesus mentioned in iii. 41 and the following verses.

No Comments Found

Subscribe