Al-Quran Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 88

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ


Asad : In this state shall they abide; [and] neither will their suffering be lightened, nor will they be granted respite.
Khattab :

They will be in Hell forever. Their punishment will not be lightened, nor will they be delayed ˹from it˺.

Malik : They shall remain under it for ever; neither will their punishment be lightened nor will they be given respite.
Pickthall : They will abide therein. Their doom will not be lightened, neither will they be reprieved;
Yusuf Ali : In that will they dwell; nor will their penalty be lightened nor respite be their (lot). 418
Transliteration : Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 418 The Muslim position is clear. The Muslim does not claim to have a religion peculiar to himself. Islam is not a sect or an ethnic religion. In its view all Religion is one, for the Truth is one. It was the religion preached by all the earlier Prophets. It was the truth taught by all the inspired Books. In essence it amounts to a consciousness of the Will and Plan of Allah and a joyful submission to that Will and Plan. If any one wants a religion other than that, he is false to his own nature, as he is false to Allah's Will and Plan. Such a one cannot expect guidance, for he has deliberately renounced guidance. (A) Cf. ii. 161-62.

No Comments Found

Subscribe