Al-Quran Surah 30. Ar-Rum, Ayah 45

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْ فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ


Asad : so that He might reward, out of His bounty, those who have attained to faith and done righteous deeds. Verily, He does not love those who refuse to acknowledge the truth-
Khattab :

so that He may ˹generously˺ reward those who believe and do good, out of His grace. He truly does not like the disbelievers.

Malik : so that He may, out of His mercy, reward those who have believed and done good deeds. Surely He does not like the disbelievers.
Pickthall : That He may reward out of His bounty those who believe and do good works. Lo! He loveth not the disbelievers (in His guidance).
Yusuf Ali : That He may reward those who believe and work righteous deeds out of His Bounty: for He loves not those who reject Faith. 3561 3562
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3561 Though the repose and bliss will have been won by the righteous by their own efforts, it must not be supposed that their own merits were equal to the reward they will earn. What they will get will be due to the infinite Grace and Bounty of Allah.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3562 In form this clause is (here as elsewhere) negative, but it has a positive meaning: Allah loves those who have faith and trust in Him, and will, out of His Grace and Bounty, reward them in abundant measure.

No Comments Found

Subscribe